черепай меня большая покатаха!
в рабочем кабинете неуловимо чем-то пахнет... чем-то таким... как в моем обожаемом кабинете немецкого в школе)
причем запаха, как такого, нет вообще О_о состав воздуха, легкий налет краски, мороз с улицы - все вместе и разом вызвали приступ ностальгии. прикрываешь глаза и четко видишь, как немка заходит в класс и с порога, идя к столу: "Wer hat heute Dienst?". а я (или кто-то еще) встают и, судорожно листая тетрадку, тараторят заученные навсегда фразы: "Ich habe heute Dienst. Heute ist 18.October. Es ist in Ordnung. Der Klasse ist zur Stunde bereit..." и вот оно! - то зачем листалась тетрадка - о погоде на сегодняшний день. школьные фразочки, вроде "Der Himmel ist grau" и наше "любимое" осеннее "Die Vögel fliegen in warme Länder". "любимое", потому что одноклассники упорно по ошибке добавляли к "vögel" окончание множественного числа. которое там было не нужно. немка на это очень сильно злилась, а мы недоумевали. потом мой потрясающий немецко-русский словарь ответил на наш вопрос: если к "vögel" добавить окончание "-n", то выйдет слово, переводящееся примерно как "ебля"
а мы, наивные дети, не знали этого, разумеется, на тот момент)
эх, иногда хочу в школу зайти. жаль, что надежды анатольевны там больше нет. повезло москвичам! а в начале ноября у нее день рождения. и может она, как раньше, заедет в питер и мы с лизой свяжемся с ней, поздравим, она позовет в гости. и мы будем сидеть на ее кухне, есть какой-нибудь пирог и запивать домашним вином. и разговаааривать.
блин.
причем запаха, как такого, нет вообще О_о состав воздуха, легкий налет краски, мороз с улицы - все вместе и разом вызвали приступ ностальгии. прикрываешь глаза и четко видишь, как немка заходит в класс и с порога, идя к столу: "Wer hat heute Dienst?". а я (или кто-то еще) встают и, судорожно листая тетрадку, тараторят заученные навсегда фразы: "Ich habe heute Dienst. Heute ist 18.October. Es ist in Ordnung. Der Klasse ist zur Stunde bereit..." и вот оно! - то зачем листалась тетрадка - о погоде на сегодняшний день. школьные фразочки, вроде "Der Himmel ist grau" и наше "любимое" осеннее "Die Vögel fliegen in warme Länder". "любимое", потому что одноклассники упорно по ошибке добавляли к "vögel" окончание множественного числа. которое там было не нужно. немка на это очень сильно злилась, а мы недоумевали. потом мой потрясающий немецко-русский словарь ответил на наш вопрос: если к "vögel" добавить окончание "-n", то выйдет слово, переводящееся примерно как "ебля"

эх, иногда хочу в школу зайти. жаль, что надежды анатольевны там больше нет. повезло москвичам! а в начале ноября у нее день рождения. и может она, как раньше, заедет в питер и мы с лизой свяжемся с ней, поздравим, она позовет в гости. и мы будем сидеть на ее кухне, есть какой-нибудь пирог и запивать домашним вином. и разговаааривать.
блин.